Тарас Бульба |
||
Автор: Микола Гоголь Видавництво: А-БА-БА-ГА-ЛА-МА-ГА ISBN: 9786175851340 Рік видання: 2018р. Мова видання: українська Перекладено з: російської Перекладач: Микола Садовський |
||
«Тарас Бульба» — вершинний твір Миколи Гоголя — видатного українського письменника, який писав російською мовою і став класиком російської літератури. 100 років тому Микола Садовський переклав другу редакцію цього роману, яку ми й подаємо в нашому виданні разом з кількома невеличкими, але вкрай важливими і показовими, вставками з першої редакції. |
Таємниця Віті Зайчика |
||
Автор: Всеволод Нестайко Видавництво: Веселка Рік видання: 1986р. Мова видання: українська |
||
До книги увійшли повісті та казки "Дивовижні події у 6-б", "Таємниця Віті Зайчика", "Пригоди Грицька Половинки", "Синє ведмежа Гришка" |
Паморочливий запах джунглів |
||
Автор: Юрій Покальчук Видавництво: Фоліо ISBN: 9660335229 Рік видання: 2006р. Мова видання: українська |
||
Дивовижні пригоди у джунглях Азії і Латинської Америки, кохання і секс, гумор і війна, такі несхожі і часом дивовижні жінки в різних країнах і непогамовне бажання самого автора ускрізь спізнати «смак гріха» — ось що ховається за обкладинкою нової книжки Юрка Покальчука. |
Пригоди на острові Клаварен |
||
Автор: Ірен Роздобудько Видавництво: Грані-Т ISBN: 9789664653319 Рік видання: 2011р. Мова видання: українська |
||
Вирушаючи в подорож малесенькою річкою, слід бути особливо обережними, якщо на ній є старезна дамба. Бо в дамбі, можливо, є печера… А в печері – щонайсправжнісінька часова діра… Що чекає на допитливих п’ятикласниць, юних шукачок пригод Клаву й Рено? Безлюдний острів, який можна назвати своїми іменами, ночівля у кроні дерева, а на сніданок – черепашача яєчня під кокосовим соусом… Та це ще не все. Адже до безлюдних островів нерідко навідуються пірати – і тоді стає по-справжньому небезпечно! |
Конґо. Реквієм |
||
Автор: Жан-Крістоф Ґранже Видавництво: BookChef ISBN: 9786177559602 Рік видання: 2019р. Мова видання: українська Перекладач: Елла Євтушенко |
||
Жан-Крістоф Гранже, який нещодавно вразив своїх прихильників неймовірним трилером "Лонтано", у новому романі "Конґо Реквієм" занурює читача в атмосферу жахаючого розслідування низки загадкових ритуальних убивств, як дві краплі води схожих на ті, що колись скоював у Конго відомий серійний убивця на прізвисько Людина-цвях. Ерван Морван, син та спадкоємець Морвана-старшого, у пошуках нитки Аріадни, що виведе поліцію на підозрюваного, кидається у конголезькі джунглі. |
Лялька |
||
Автор: Болеслав Прус Видавництво: Дніпро Рік видання: 1970р. Мова видання: українська Перекладено з: польської Перекладач: Степан Ковганюк |
||
У центрі роману — історія духовної кризи Станіслава Вокульського, котрий так і не зміг подолати протиріччя між своїм соціальним статусом капіталіста й ідеалами, що формувалися в період революційної та громадської діяльності молодого Вокульського, коли він ще мріяв про визволення народу. До самогубства героя спонукає і нерозділене кохання до великосвітської «ляльки» Ізабелли. Відома польська письменниця М. |
Космонавти з нашого будинку |
||
Автор: Всеволод Нестайко Видавництво: Країна Мрій ISBN: 9789664242223 Рік видання: 2009р. Мова видання: українська |
||
До пропонованої книжки класика української дитячої літератури Всеволода Нестайка увійшли повість ''Пригоди Грицька Половинки'' та кілька яскравих оповідань про життя школярів, їхні веселі пригоди і справжню дружбу. Для дітей молодшого і середнього шкільного віку. |
Хроніки Нарнії. Книга 2. Лев, Чаклунка і стара шафа |
||
Автор: Клайв Стейплз Льюїс Видавництво: Свічадо Рік видання: 2002р. Мова видання: українська Перекладено з: англійської Перекладач: Олесь Манько |
||
Друга книга «Хронік Нарнії» (цього своєрідного протоєвангелія англійського письменника і філософа-мораліста Клайва Стейплза Люїса) розповідає, що трапилося із чотирма дітьми — Пітером, Сюзан, Едмундом та Люсі, — коли їх на якийсь час було відіслано з Лондона. |
Книга 3. Величезне вікно |
||
Автор: Лемоні Снікет Видавництво: Навчальна книга - Богдан ISBN: 9666928523 Рік видання: 2007р. Мова видання: українська |
||
Якщо ви планували прочитати оповідь, наповнену радісними хвилюваннями, то змушений визнати: ви, на жаль, обрали не ту книжку. Бо так уже повелося, що сиріткам Бодлерам випадало дуже мало добрих хвилин у їхньому похмурому і нещасному житті. А нове лихо цих дітей вкрай моторошне! Настільки моторошне, що мені важко змусити себе про нього писати. Тому, якщо ви не хочете читати оповідь про трагічне і сумне, то саме зараз останній слушний момент відкласти книжку. |
Острів |
||
Автор: Робер Мерль Видавництво: Вища школа Рік видання: 1983р. Мова видання: українська Перекладено з: французької Перекладач: Анатолій Жаловський |
||
Події, покладені в основу роману, історично достовірні: наприкінці XVIII століття, після бунту на кораблі «Баунті», купка бунтівних моряків втекла з острова Таїті, де їх занадто легко могло виявити Британське адміралтейство, і знайшла собі притулок на пустельному острівці Піткерн, загубленому в просторах Тихого океану і майже недоступному для висадки через рельєф берегів. Острівець виявився родючим, і бунтівники могли б жити там розкошуючи до кінця днів своїх, якби не почалися чвари між британцями і супроводжуючими їх таїтянами. |
Останні коментарі
1 тиждень 1 день тому
1 рік 20 тижнів тому
1 рік 33 тижня тому
2 роки 15 тижнів тому
2 роки 16 тижнів тому
2 роки 35 тижнів тому
2 роки 1 тиждень тому
2 роки 42 тижня тому
2 роки 43 тижня тому
2 роки 45 тижнів тому