Марія |
||
Автор: Улас Самчук Видавництво: Знання Рік видання: 2011р. Мова видання: українська |
||
Голодомор! Жах цієї трагедії подається крізь призму образу Марії, яка на сімдесятому році життя зазнає в 33-му голоду. Ця жінка уособлює саму Україну. |
Хроніки Нарнії. Книга 2. Лев, Чаклунка і стара шафа |
||
Автор: Клайв Стейплз Льюїс Видавництво: Свічадо Рік видання: 2002р. Мова видання: українська Перекладено з: англійської Перекладач: Олесь Манько |
||
Друга книга «Хронік Нарнії» (цього своєрідного протоєвангелія англійського письменника і філософа-мораліста Клайва Стейплза Люїса) розповідає, що трапилося із чотирма дітьми — Пітером, Сюзан, Едмундом та Люсі, — коли їх на якийсь час було відіслано з Лондона. |
Легенди Львова |
||
Автор: Юрій Винничук Видавництво: Сполом Рік видання: 1999р. Мова видання: українська |
||
Це книга, за якою львів’яни і не тільки вони, тужили давно. Її герої – король Данило і блазень Олелько, король Лев і славний бургомістр Зиморович. Львівські відьми, чорти, духи, водяники, скнилівські мудрагелі та сьвірки населяють цю книгу. Давній казковий Львів українців, поляків, євреїв, вірмен та інших народів постає перед нами, як унікальне явище світової культури, джерело багатющого міського фольклору та життєрадісного гумору. |
Абетка |
||
Автор: Чеслав Мілош Видавництво: Треант ISBN: 9789662266108 Рік видання: 2010р. Мова видання: українська Перекладено з: польської Перекладач: Наталка Сняданко |
||
Життя знаменитих людей часто цікавить читачів значно більше, ніж те, чим ці люди, властиво, знамениті. Наприклад, їхня творчість у випадку літераторів. Нобелівський лауреат Чеслав Мілош (1911-2004), який став класиком польської літератури ще за життя, пише у своїй книзі зокрема і про це. Вибудувана у формі абетки чи лексикону, якщо комусь так зручніше, ця книга дає дуже багатогранну і несподівану картину цілої епохи. Автор не приховує від читача ні своїх перемог, ні сумнівних сторінок біографії, і паралельно веде його у захопливу мандрівку. |
Розрахунковий стан |
||
Автор: Лариса Денисенко Видавництво: Юрінком ISBN: 9789666675685 Рік видання: 2013р. Мова видання: українська |
||
Щодня ми говоримо тисячі слів, ми розмовляємо із собою, говоримо з іншими людьми, даруємо надію, провокуємо, плануємо своє та чуже життя; граємося долями; випробовуємо на витривалість свою вдачу і дуже рідко замислюємося над тим, що не тільки за кожен вчинок, а і за кожне слово доведеться розраховуватися в іншому або навіть цьому житті, і тоді ми опиняємося в межовому стані, стані розплати, стані розрахунку... |
За дверима |
||
Автор: Ельфріда Єлінек Видавництво: Видавництво Жупанського ISBN: 9789662355413 Рік видання: 2013р. Мова видання: українська Перекладено з: німецької Перекладач: Оксана Курилас |
||
«За дверима» можливо, один з найжорстокіших романів Ельфріде Єлінек, лауреатки Нобелівської премії з літератури за 2004 рік. Хоча твір був написаний ще 1980 року, ті зловісні суспільні проблеми, які в ньому зачіпаються, актуальні й донині. Єлінек спокійно й відсторонено оповідає про підлітків, які бажаючи вийти з тіні старшого покоління, яке вони не розуміють і зневажають, поночі нападають на випадкових перехожих. |
Ведмедрівка |
||
Автор: Кястутіс Каспаравічюс Видавництво: Навчальна книга - Богдан ISBN: 9789661025713 Рік видання: 2012р. Мова видання: українська Перекладач: Оляна Рута |
||
Добрий чарівник Кястутіс Каспаравічюс оповідає діткам казочку про навколосвітню подорож родини Бурих Ведмедів, які надумали відвідати всіх-усеньких своїх родичів у різних куточках земної кулі. Для дошкільнят та молодших школярів. |
Лірика |
||
Автор: Федеріко Гарсія Лорка Видавництво: Дніпро Рік видання: 1969р. Мова видання: українська Перекладено з: іспанської Перекладач: Микола Лукаш |
||
У книзі представлено більшість поезій видатного іспанського поета у перекладах Миколи Лукаша. Особливу увагу приділено найвідомішим циклам. Ті з них, що являють собою вершинні здобутки автора, перекладено повністю або майже повністю. Поетика Лорки близька до поетики українського фольклору, от хоча б до наших купальських пісень. «Засвічу свічу проти сонечка» — отой дивний рядок з купальського шедевру може сприйматися як рядок з лорківської поезії. Ось чому Микола Лукаш орієнтувався в даному випадку на фольклорний принцип. |
Подих смерті |
||
Автор: Айзек Азімов, Реймонд Чендлер, ... Видавництво: Молодь Рік видання: 1989р. Мова видання: українська Перекладено з: англійської Перекладач: Богдан Салик, Наталія Бойко, ... |
||
До збірки класиків американської літератури ввійшли твори детективного жанру, в яких оголюється соціально-психологічне коріння злочинності в капіталістичному світі, розвінчуються американські політикани різних рангів, що благословляють і покривають мафію. |
Корекція зору |
||
Автор: Алла Миколаєнко Видавництво: Терно-граф ISBN: 9789664571958 Рік видання: 2013р. Мова видання: українська |
||
До першої книжки молодої поетки Алли Миколаєнко увійшли вірші, написані протягом 2005–2013 років. Поезії тримаються за руки п’ятьма родинами – тематичними розділами: «Капітанова донька», «Наперсток для відьми», «Нерівності дихання», «Вузликове письмо», «Вода камінь точить». Назва «Корекція зору» – нібито з царини медицини. Але будь-яка корекція – це вдосконалення. У книжці йдеться геть не про підшук окулярів чи лінз, а про налаштування внутрішнього, поетичного зору. |
Останні коментарі
19 тижнів 4 години тому
1 рік 18 тижнів тому
1 рік 1 тиждень тому
2 роки 13 тижнів тому
2 роки 14 тижнів тому
2 роки 33 тижня тому
2 роки 39 тижнів тому
2 роки 40 тижнів тому
2 роки 40 тижнів тому
2 роки 43 тижня тому