Марія

Автор: Улас Самчук
Видавництво: Знання
Рік видання: 2011р.
Мова видання: українська
10
Рейтинг: 10 (3 голоси)
Ваш голос: Ні

Голодомор! Жах цієї трагедії подається крізь призму образу Марії, яка на сімдесятому році життя зазнає в 33-му голоду. Ця жінка уособлює саму Україну.
Книжка розрахована на школярів, учителів, студентів, усіх, хто цікавиться творчістю письменника.



Хроніки Нарнії. Книга 2. Лев, Чаклунка і стара шафа

Автор: Клайв Стейплз Льюїс
Видавництво: Свічадо
Рік видання: 2002р.
Мова видання: українська
Перекладено з: англійської
Перекладач: Олесь Манько
10
Рейтинг: 10 (1 голос)
Ваш голос: Ні

Друга книга «Хронік Нарнії» (цього своєрідного протоєвангелія англійського письменника і філософа-мораліста Клайва Стейплза Люїса) розповідає, що трапилося із чотирма дітьми — Пітером, Сюзан, Едмундом та Люсі, — коли їх на якийсь час було відіслано з Лондона.
Будинок старого професора, у якому діти зупинилися, виявився дуже цікавим і навіть чарівним. Бо, як з'ясувалось, через стареньку шафу у порожній кімнаті можна потрапити до дивовижної країни Нарнії. І там діти пережили багато розмаїтих пригод, у яких мали нагоду ліпше пізнати себе, щоденно роблячи вибір поміж добром і злом.



Легенди Львова

Автор: Юрій Винничук
Видавництво: Сполом
Рік видання: 1999р.
Мова видання: українська
10
Рейтинг: 10 (1 голос)
Ваш голос: Ні

Це книга, за якою львів’яни і не тільки вони, тужили давно. Її герої – король Данило і блазень Олелько, король Лев і славний бургомістр Зиморович. Львівські відьми, чорти, духи, водяники, скнилівські мудрагелі та сьвірки населяють цю книгу. Давній казковий Львів українців, поляків, євреїв, вірмен та інших народів постає перед нами, як унікальне явище світової культури, джерело багатющого міського фольклору та життєрадісного гумору.



Абетка

Автор: Чеслав Мілош
Видавництво: Треант
ISBN: 9789662266108
Рік видання: 2010р.
Мова видання: українська
Перекладено з: польської
Перекладач: Наталка Сняданко
10
Рейтинг: 10 (1 голос)
Ваш голос: Ні

Життя знаменитих людей часто цікавить читачів значно більше, ніж те, чим ці люди, властиво, знамениті. Наприклад, їхня творчість у випадку літераторів. Нобелівський лауреат Чеслав Мілош (1911-2004), який став класиком польської літератури ще за життя, пише у своїй книзі зокрема і про це. Вибудувана у формі абетки чи лексикону, якщо комусь так зручніше, ця книга дає дуже багатогранну і несподівану картину цілої епохи. Автор не приховує від читача ні своїх перемог, ні сумнівних сторінок біографії, і паралельно веде його у захопливу мандрівку.



Розрахунковий стан

Автор: Лариса Денисенко
Видавництво: Юрінком
ISBN: 9789666675685
Рік видання: 2013р.
Мова видання: українська
10
Рейтинг: 10 (1 голос)
Ваш голос: Ні

Щодня ми говоримо тисячі слів, ми розмовляємо із собою, говоримо з іншими людьми, даруємо надію, провокуємо, плануємо своє та чуже життя; граємося долями; випробовуємо на витривалість свою вдачу і дуже рідко замислюємося над тим, що не тільки за кожен вчинок, а і за кожне слово доведеться розраховуватися в іншому або навіть цьому житті, і тоді ми опиняємося в межовому стані, стані розплати, стані розрахунку...



За дверима

Автор: Ельфріда Єлінек
Видавництво: Видавництво Жупанського
ISBN: 9789662355413
Рік видання: 2013р.
Мова видання: українська
Перекладено з: німецької
Перекладач: Оксана Курилас
10
Рейтинг: 10 (1 голос)
Ваш голос: Ні

«За дверима» можливо, один з найжорстокіших романів Ельфріде Єлінек, лауреатки Нобелівської премії з літератури за 2004 рік. Хоча твір був написаний ще 1980 року, ті зловісні суспільні проблеми, які в ньому зачіпаються, актуальні й донині. Єлінек спокійно й відсторонено оповідає про підлітків, які бажаючи вийти з тіні старшого покоління, яке вони не розуміють і зневажають, поночі нападають на випадкових перехожих.



Ведмедрівка

Автор: Кястутіс Каспаравічюс
Видавництво: Навчальна книга - Богдан
ISBN: 9789661025713
Рік видання: 2012р.
Мова видання: українська
Перекладач: Оляна Рута
10
Рейтинг: 10 (1 голос)
Ваш голос: Ні

Добрий чарівник Кястутіс Каспаравічюс оповідає діткам казочку про навколосвітню подорож родини Бурих Ведмедів, які надумали відвідати всіх-усеньких своїх родичів у різних куточках земної кулі. Для дошкільнят та молодших школярів.



Лірика

Автор: Федеріко Гарсія Лорка
Видавництво: Дніпро
Рік видання: 1969р.
Мова видання: українська
Перекладено з: іспанської
Перекладач: Микола Лукаш
10
Рейтинг: 10 (1 голос)
Ваш голос: Ні

У книзі представлено більшість поезій видатного іспанського поета у перекладах Миколи Лукаша. Особливу увагу приділено найвідомішим циклам. Ті з них, що являють собою вершинні здобутки автора, перекладено повністю або майже повністю. Поетика Лорки близька до поетики українського фольклору, от хоча б до наших купальських пісень. «Засвічу свічу проти сонечка» — отой дивний рядок з купальського шедевру може сприйматися як рядок з лорківської поезії. Ось чому Микола Лукаш орієнтувався в даному випадку на фольклорний принцип.



Подих смерті

Автор: Айзек Азімов, Реймонд Чендлер, ...
Видавництво: Молодь
Рік видання: 1989р.
Мова видання: українська
Перекладено з: англійської
Перекладач: Богдан Салик, Наталія Бойко, ...
10
Рейтинг: 10 (1 голос)
Ваш голос: Ні

До збірки класиків американської літератури ввійшли твори детективного жанру, в яких оголюється соціально-психологічне коріння злочинності в капіталістичному світі, розвінчуються американські політикани різних рангів, що благословляють і покривають мафію.



Корекція зору

Автор: Алла Миколаєнко
Видавництво: Терно-граф
ISBN: 9789664571958
Рік видання: 2013р.
Мова видання: українська
10
Рейтинг: 10 (2 голоси)
Ваш голос: Ні

До першої книжки молодої поетки Алли Миколаєнко увійшли вірші, написані протягом 2005–2013 років. Поезії тримаються за руки п’ятьма родинами – тематичними розділами: «Капітанова донька», «Наперсток для відьми», «Нерівності дихання», «Вузликове письмо», «Вода камінь точить». Назва «Корекція зору» – нібито з царини медицини. Але будь-яка корекція – це вдосконалення. У книжці йдеться геть не про підшук окулярів чи лінз, а про налаштування внутрішнього, поетичного зору.